去日本自助旅遊時全憑漢字走東京,去年10月終於覺悟,決定開始學日文
學習了半年後,今年四月除了靠漢字,再加一點點彆腳的基本會話闖大阪
我好傻好天真的以為一切沒問題,沒想到還是遇上看不懂菜單的窘境


回台灣後我跟老師說,這趟旅行讓我對日文挫敗感很重,因為........聽不懂

其實也不是完全聽不懂,實在是關西腔讓人confuse,加上我這個只學日文半年的肉腳太緊張,所以常呈現你說我沒有懂,造成我和對方面面相覷烏鴉滿天飛的尷尬狀況!通常要對方再說一次或是強調一下關鍵字,我才能拼湊、揣摩出意思但是就算知道意思,有時候也不會說,還不是一樣慘

英文,在東京還算可以溝通,但是關西地區很多車站站務員(包含JR大阪)都是你跟他說英文,他一直回答你日文的雞同鴨講!所以囉~如果日文不通,到關西旅遊的行前功課要更用心!

但是我並沒有被這樣的挫折擊倒,回台灣後對日文的學習反而比之前更積極


就在前天!讓我決定以後上日文課一定要更認真!更認真!因為...............

我前天晚上到微風紀伊國屋書店買新課本
謎之音:喂!怎麼又出現阪神虎月刊???    瑪姬:啊...啊喏.....我把它當課外讀物不行喔



正當我準備去結帳時,遇到兩個日本男生...............媽啊!超有型!好帥啊
他們正在跟書店的店員交談,我從談話中推測應該是來台灣視察的
但是我連開口說話的勇氣都沒有,就默默的走往櫃臺結帳<---懊惱狀
心想,如果哪天球兒不小心被我遇上,我要怎麼搭訕攀談啊謎之音:哩洗喊民喔?
所以!心中默默握拳OS:從今以後一定要認真上日文課,回家也要用功K書



偏偏又再一次沒想到........昨天的課程是『動詞變化』---動詞去掉ます形改為て形
也就是傳說中,很多人學習日文後開始想放棄的一課(刻),擺明給了我一槍


但是!想到在紀伊國屋書店遇到的那兩個帥哥,不!是想到球兒,所以上課時捏大腿、點眼藥水強打精神認真聽講,還第一次如此用功的回到家馬上寫作業所以我今天上班時超級愛睏


神啊~請給我野田妹のだめ)那種看法文卡通學法文的魔力
(不懂的人請看『交響情人夢 巴黎篇』)
arrow
arrow
    全站熱搜

    maggie032533 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()